کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ URV ]
7:2. لیکِن حرامکاری کے اندیشہ سے ہر مرد اپنی بِیوی اور ہر عَورت اپنا شوہر رکھّے۔
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ NET ]
7:2. But because of immoralities, each man should have relations with his own wife and each woman with her own husband.
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ NLT ]
7:2. But because there is so much sexual immorality, each man should have his own wife, and each woman should have her own husband.
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ ASV ]
7:2. But, because of fornications, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ ESV ]
7:2. But because of the temptation to sexual immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband.
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ KJV ]
7:2. Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ RSV ]
7:2. But because of the temptation to immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband.
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ RV ]
7:2. But, because of fornications, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ YLT ]
7:2. and because of the whoredom let each man have his own wife, and let each woman have her proper husband;
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ ERVEN ]
7:2. But sexual sin is a danger, so each man should enjoy his own wife, and each woman should enjoy her own husband.
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ WEB ]
7:2. But, because of sexual immoralities, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
کُرنتھِیوں ۱ 7 : 2 [ KJVP ]
7:2. Nevertheless G1161 , [to avoid G1223 ] fornication, G4202 let every man G1538 have G2192 his own G1438 wife, G1135 and G2532 let every woman G1538 have G2192 her own G2398 husband. G435

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP